Izdavač: Znanje, 2019.
[eng. Call me by your name]
Prijevod: Mate Maras

"Možda smo bili prijatelji na prvom mjestu, a ljubavnici na drugom.
Ali možda je upravo to ono što ljubavnici jesu."
Dugo
je toplo ljeto u Italiji 80-ih godina, gdje 17-godišnji Elio
tradicionalno ljetuje sa svojom obitelji. Svakoga ljeta Elijev otac u
goste poziva nekog mladog znanstvenika, kojem pomaže s njegovim
trenutnim radom, a ovaj zauzvrat Elijevom ocu pomaže oko korespodencije i
papirologije. Tog ljeta kao gost Elijevog oca stiže šarmantni i pomalo
zagonetni Oliver, prema kojem je povučeni i sramežljivi Elio isprva
suzdržan, ali prema kojem kasnije osjeti strast kakvu nikada prije ni za
koga nije osjetio.
U ljubavnom plesu dvojice mladića, isprva
opreznom, buknut će svi mogući osjećaji, te se rasplamsati do nebeskih
razmjera. A neke od tih osjećaja, premda su o njima maštali, ni jedan
niti drugi nikako nisu mogli predvidjeti niti se za njih pripremiti.
Roman
Andréa Acimana, prvi put objavljen prije više od desetljeća, postigao
je neviđen uspjeh i svojom ljubavnom porukom s nogu oborio čitatelje
diljem svijeta. Isto je kasnije ponovio i film snimljen prema ovom
romanu, zaradivši čak 4 nominacije za Oscara, te naposlijetku i
osvojivši jedan zlatni kipić, i to onaj za najbolji adaptirani scenarij.
Što je to u ovoj knjizi i ovom filmu što je uspjelo dirnuti toliki broj
čitatelja i gledatelja? Pa, ljubav - bolno iskren, hrabar, emotivan i
ogoljen prikaz ljubavi i svega onoga što uz nju ide: čežnje, strasti,
preispitivanja, nježnosti, sreće, boli.
Netko je u komentarima na
Goodreadsu napisao da smo svi mi, zapravo, Elio. I doista, ne mogu se s
time ne složiti: svi smo u nekom trenutku naših života 'hodali u
Elijevim cipelama'. Sjetite se one luđačke zaljubljenosti, privlačnosti
od koje niste mogli pobjeći niti jednog trenutka niti jednog dana, osobe
o kojoj ste maštali, sanjali ju, čije poglede ste uporno pokušavali
presresti, pokrete protumačiti, riječi odgonetnuti. Možda je to bila
prva ljubav, možda peta ili deseta, ali svakome se bar jednom u životu
dogodi.
"San je imao pravo - ovo je bilo kao povratak kući,
kao pitanje: Gdje sam bio cijeloga života? što je bio drukčiji način
pitanja: Gdje si bio u mojem djetinjstvu, Olivere? što je opet bio
drukčiji način pitanja: Što je život bez ovoga? što je bilo zašto sam
ja, a ne on, naposlijetku bubnuo, ne jedamput, nego mnogo, mnogo puta:
Ubit ćeš me ako prestaneš, ubit ćeš me ako prestaneš, jer to je također
bio moj način zatvaranja kruga sna i mašte, mene i njega, žuđenih riječi
iz njegovih usta u moja usta i natrag u njegova usta, razmjene riječi
iz usta u usta, što je valjda bilo kad sam se počeo služiti prostotama
koje je ponavljao za mnom, isprva blago, dok nije rekao: 'Zovi me svojim
imenom, i ja ću tebe zvati svojim', što nikada prije u životu nisam
učinio i što me, čim sam izrekao svoje ime kao da je bilo njegovo,
odvelo u kraljevstvo koje nikada ni s kim nisam dijelio u životu, prije
ni poslije."
I Elio i Oliver svjesni su da njihova romansa,
ili što god da jest to što između njih raste i razvija se, ima svoj rok
trajanja. Napokon, Oliver je ovdje samo do kraja ljeta, obojica žive na
drugim mjestima i u posve su drugačijim stadijima u svojim životima.
Čini li to njihovo vrijeme zajedno još dragocjenijim? Ako ne razmišljaju
o onome što nužno slijedi poslije, hoće li neizbježni rastanak biti
manje bolan? I, još važnije, hoće li ikada postojati itko za koga će
osjećati ovo što trenutno osjećaju jedan za drugoga?
"Hoću li
biti sposoban živjeti bez njegove ruke na trbuhu? Bez breskve? Bez
ljubljenja i lizanja rane na njegovu boku kojoj će trebati tjedni da
zaraste, ali daleko od mene? Koga ću drugoga ikada biti sposoban zvati
svojim imenom?"
Većina nas uspjela je, barem nakratko,
okusiti ljubav kakvu su imali Elio i Oliver (i ne, ne mislim na
breskvu!!!). Ljubavi poput te obično dođu i odu, nisu tu za zauvijek.
Većina nas uspije ih pospremiti nekamo u sjećanje, zaboraviti njihov
okus i zadovoljiti se sigurnijom, trajnijom i mirnijom vrstom ljubavi,
odabrati sigurnu mirnu luku naspram divljeg pomahnitalog mora. Divlje
ljetne ljubavi i osjećaja koje je u nama izazvala sjetit ćemo se tek
ponekad, ali ona će ipak ostati tu negdje, zakopana, pospremljena,
usnula.
Čitajući o Elijevim osjećajima i prateći ljubav koja se u
njemu rasplamsala, prisjetiti ćete se i samih sebe u istim situacijama.
Aciman je na Elijevom primjeru prikazao čitav životni tijek jedne
ljetne romanse i čitav splet emocija koje su kroz nju prohujale. Od prve
zaluđenosti do boli rastanka, sve je tu da se toga prisjetite, i da to
(ponovno) osjetite. I sve je tako lijepo napisano, da vam je svaka riječ
točno onoliko gorko-slatka koliko i ljubav koju opisuje.
"Ako
se sjećaš svega, želio sam reći, te ako si doista kao ja, onda prije
nego što sutra odeš, ili upravo kad budeš spreman zatvoriti vrata
taksija, i već si rekao doviđenja svima drugima, i ne bude ti ništa
preostalo u životu da kažeš, tada, samo taj jedan put, okreni se k meni,
čak u šali, ili kao da si se upravo sjetio, što bi meni nekoć značilo
sve, i, kao što si učinio davno prije, pogledaj me u lice, zadrži moj
pogled, i zovni me svojim imenom."
Završi li Elijeva i
Oliverova ljubav sretno? Završi li ikoja ikada? Vrijedi li stvarno ona
izreka da, kad nešto voliš, to trebaš pustiti, pa, ako ti se vrati,
tvoje je zauvijek?
Ova knjiga mogla bi vam odgovoriti na neka od
ovih pitanja. Samo, ti odgovori neće glasiti posve isto za svakog
čitatelja. Ako ih se usudite uopće zapitati.
_______________________________