utorak, 22. veljače 2022.

DALEKA ZEMLJA, Melissa Albert

Izdavač: Vorto Palabra, 2020./Publik Praktikum, 2018.
1. knjiga istoimenog serijala
[eng. The Hazel Wood]
Prijevod: Marijana Pasarić/Srđan Ladičorbić

'Daleka zemlja' mračna je bajka koja je na mojim čitalačkim okusnim pupoljcima ostavila okus fine tamne čokolade.

Naslovna 'Daleka zemlja' svojevrstan je bajkoviti paralelni svijet priča. Pri tome, priče nisu samo klasične priče već su sami njegovi stanovnici Priče: likovi koji se vrte u vlastitim pričama proživljavajući istu sudbinu iznova i iznova, s malom mogućnošću bijega od te sudbine. No, neki ipak uspiju pobjeći - iako uz veliku cijenu.

Glavni lik ovog romana je Alice, sedamnaestogodišnjakinja čija je baka poznata spisateljica, koja je, međutim, napisala samo jednu jedinu knjigu - knjigu bajki smještenih u tajanstvenu Daleku zemlju. Godinama poslije, primjerke ove knjige jako je teško pronaći, čak i najzagriženiji fanovi za njom po čitav život bezuspješno tragaju. Nakon što primi vijest o bakinoj smrti, a majka joj netragom nestane, Alice će krenuti u potragu za odgovorima - a svi putevi na toj potrazi vode upravo u Daleku zemlju.

Debitantski roman Melisse Albert maštovita je, ali i mračna priča o obiteljskim tajnama, prožeta dozom magijskog realizma i čiste fantastike. Bajkovit svijet Daleke zemlje koji je autorica ovdje zamislila tamno je obojana bajka: nimalo Disney, itekako braća Grimm (ne one uljepšane verzije za djecu, već originalne mračne bajke, sa svime što sa sobom nose).

Sama je priča jako zanimljiva i upečatljiva, s tom nekom creepy atmosferom od koje je nemoguće pobjeći. Način na koji je svijet Daleke zemlje utkan u naš izvrsno je zamišljen, no put do tog svijeta imao je svojih poteškoća. Pri tome mislim da doslovan put do Daleke zemlje, kojim je Alice krenula, zna poprilično potrajati, pa vam pažnja može malo i odlutati dok čekate da Alice konačno stigne kamo je naumila stići.

Alice nije sama na svom putu, društvo joj pravi prijatelj Finch, strastveni zaljubljenik u priče Aliceine bake. Odnos Alice i Fincha započne kao nešto nalik tipičnoj tinejdžerskoj romansi, kakve uvijek nalazimo u YA romanima, ali kasnije skrene u totalno nepredvidivom smjeru, što mi se svidjelo. Ako je Alice netko tko cijeli život bježi od bakine ostavštine, Finch je njena potpuna suprotnost: Daleka zemlja sve je o čemu mašta, njegov san, njegov cilj - a možda i sudbina.

Likovi Dalekozemljaša posebno su osebujni i mračni, svaki na svoj način. Priče Aliceine bake nipošto nisu nešto što biste voljeli čitati klincima prije spavanja (osim ako ne želite potaknuti im noćne more), no na neki su neobičan način zbilja lijepe.

Ukoliko ste raspoloženi za nešto što je možda malo pomaknuto, malo drugačije, lijepo na mračan način i na isto takav način čarobno, slobodno kročite u 'Daleku zemlju'. ...Koja nije baš tako daleko kako zvuči. ;)

____________________________________

Kako do knjige:

srijeda, 16. veljače 2022.

SRCE OD TINTE, Cornelia Funke

Izdavač: Egmont, 2021.
1. dio trilogije Svijet od tinte
[njem. Tintenherz]
Prijevod: Ljiljana Šućur Perišić

Za mnoge knjige znam reći da su prava književna poslastica, i doista to i mislim, ali ova je, čak i među spomenutim poslasticama, zaista nešto posebno: poslastica u knjiški najslasnijem smislu te riječi!

Oživljena priča - doslovno. Tako bih najsažetije mogla opisati o čemu se radi. Književna bajka koja je sa stranica knjige iz fantastične bajke prešla u fantastični 'stvarni' svijet. A kada je neka knjiga i sama dio radnje (kao što je ovdje to naslovno Srce od tinte), kao strastvenim knjigoljupcima, znate i sami koliko vam je takva priča još slasnija za čitanje. Am I right?

Meggien otac Mo, po zanimanju knjigoveža, ima jedinstvenu moć: čitajući naglas, Mo može likove iz knjiga prenijeti u stvarni svijet - i obrnuto. I sam strastveni čitatelj, ljubav prema knjigama i čitanju prenio je, dakako, i na Meggie. Kada jedne noći stranac dođe u njihovu kuću kako bi Moa upozorio na opasnost, on i Meggie spakiraju se i otputuju k Megginoj teti Elinor. No, opasnost koju je stranac nagovijestio, a koju predstavlja tajanstveni čovjek po imenu Jarac, slijedi ih onamo. Uskoro Mo biva otet, a Meggie počne otkrivati razloge zašto joj otac nikada ne želi čitati naglas. Jedan od tih razloga je upravo Jarac, opasan lik kojeg je upravo Mo jednom davno nehotice pustio iz 'zatvora' knjige u čijoj priči mu je bilo mjesto.

Uz pomoć nekolicine drugih oživljenih likova, poput karizmatičnog Farida i tajanstvenog Lakoprstog, Meggie se upušta u uzbudljivu, ali i opasnu avanturu kako bi spasila oca - i svijet - od Jarca i njegovog opakog plana da u stvarni svijet dovede zastrašujućeg demona vatre...

Svatko koga znam, a tko je čitateljskim korakom kročio u Cornelijin bajkoviti 'Svijet od tinte', iz njega nije izašao bez oduševljenja. Ova je trilogija jedno fantastično pustolovno putovanje, ispunjeno šarolikim bajkovitim likovima, koje je teško ne zavoljeti. Prema prvoj je knjizi ove trilogije snimljena i - po meni - prilično uspješna filmska adaptacija, sa sjajnom glumačkom postavom, koja nažalost nikada nije dobila i svoje nastavke.

Koliko je ova trilogija popularna (iako sam nekako dojma da je, za razliku od Harrya Pottera i nekih drugih fantastičnih djela dječje i književnosti za mlade, prošla nekako 'ispod radara'), svjedoči i činjenica da jako dugo niste mogli pronaći primjerak nekog od nastavaka - a posebno prvog - za kupiti jer su svi odavno rasprodani. A kad bi se neki i pojavio negdje na nekom oglasu ili u antikvarijatu, brzinom bi svjetlosti odmah i nestao. Na radost svih nas - a posebno onih koji još nisu imali prilike ući u ovaj fantastičan svijet, konačno imamo novo izdanje čitave trilogije, spremno da u njega uskoče i njime se oduševe i novi i stari čitatelji.

Ova je trilogija među najdražim mi serijalima ikad, a njena je posebnost u tome što ju mogu čitati iznova i iznova i svaki se put ponovno njome oduševiti. Pisana je pitko, bajkovito, na način da riječi doslovno samo gutaš. I nikada ti nije dosta!

Cornelia Funke tintom je stvorila genijalan svijet, utkala ga u postojeći i ta dva svijeta spojila na najfantastičniji mogući način. A knjige i ljubav prema knjigama dio su oba ta svijeta, i čine onu dodatnu vrijednost, zbog koje ćete ovu trilogiju voljeti još više. Priču ovdje ispričanu zauvijek ćete pamtiti, baš kao i likove koje ćete u njoj susresti. Lakoprsti je, npr., meni jedan od najdražih likova ne samo ove trilogije, već i općenito.

Ako mene pitate, ovo je jedna od najljepših i najljepše ispričanih trilogija koje postoje. Ovu, prvu knjigu trilogije, možete, doduše, čitati i kao zaseban roman. Ali, nakon što ju pročitate, hoćete li htjeti s njom stati? Ja mislim da nećete. ;) 

____________________________________

Kako do knjige: https://bit.ly/3LFRp1q

utorak, 15. veljače 2022.

ČAROBNJACI IZ DAVNINE: I DRUGI PUT MAGIJA, Cressida Cowell

Izdavač: Profil, 2021.
2. knjiga serijala Čarobnjaci iz davnine
[eng. The Wizards of Once: Twice Magic]
Prijevod: Ozren Doležal

Mislite li da je moguće da se jedan posve neočekivan (i posve zabranjen!) sudbonosan susret dvaju pripadnika posve različitih (i posve suprotstavljenih!) svjetova dogodi - dvaput?

Kada se radi o vječnom prijateljstvu koje je iz tog neočekivanog susreta proizašlo, i nepresušnoj mašti genijalne Cresside Cowell - naravno da jest!

I Čarobnjacima i Ratnicima jasno je sada da vještice ne samo da nisu izumrle, već su se i vratile - i to opakije nego ikad. U neizbježnom ratu koji će zasigurno uslijediti, ulozi nikada nisu bili veći. Jer, jedino što je do sada moglo poraziti vještice bilo je željezo, na koje je njihova magija slaba, ali novonastale magične moći koje djeluju i na željezo, a koje su se manifestirale u ratničkoj princezi Želji, mogle bi sve promijeniti. Pogotovo ako ih se dokopaju vještice.

Želja, pritom, čami u kaznenom ormaru u koji ju je majka poslala, dok i Ratnici i Čarobnjaci mozgaju kako poraziti vještice - na posve krivi način. Srećom, Željin prijatelj Xar, sin vrhovnog Čarobnjaka, malo je vještiji u bijegu iz zatvora u kojega je njega, zbog vlastite sigurnosti, naravno, zatvorio otac. Nakon spektakularnog upada na ratnički teritorij, i jednako spektakularnog bijega, Želja i Xar otisnut će se u pustolovinu pronalaska sastojaka za jednu vrlo posebnu čaroliju, kojom bi oni sami mogli riješiti problem vještica jednom zauvijek. A vremena za to nema baš puno, jer Kralj-Vještac već se lagano budi iz dugogodišnjeg sna - i spreman je na osvetu.

U drugom nastavku fantastičnih Čarobnjaka iz davnina, Cressida Cowell pripremila nam je još više pustolovine, još više akcije, još više uzbuđenja i još više magije. Ali, i još više opasnosti kroz koje se naši junaci moraju probiti.

Pustolovna priča o zabranjenom prijateljstvu pripadnika neprijateljskih tabora Čarobnjaka i Ratnika ponovno je popraćena maštovitim ilustracijama autorice, koje su jednako zabavne kao i sama priča. Avanture u koje se odmah na početku upuste Želja i Xar, ne prestaju sve do zadnje stranice, a osim što su nevjerojatno uzbudljive, njihove su avanture i strašno zabavne. Uz to, imaju i jasnu poruku: da pravo prijateljstvo nije moguće suzbiti ni ograničiti, niti ga i na koji način ograditi. Ono ruši sve ograde, razbija predrasude i - jednostavno rečeno - mijenja svijet. Ne odjednom, ali malo po malo... sve je moguće.

Šarolika ekipa čarobnih stvorenja na čelu s jednom posebnom i nimalo običnom žlicom, koja prati Želju i Xara, njihove avanture i cijeli taj magični svijet čini još zabavnijim i zanimljivijim. A s druge strane, opake vještice na čelu s Kraljem-Vješcem mogle bi vam itekako utjerati strah u kosti - baš su jezive. I zle.

Srećom, ni Želji ni Xaru nimalo ne manjka hrabrosti ni srčanosti kako bi ove zle spodobe porazili jednom zasvagda, i s tim ciljem ne libe se otići preko svih granica svega što im je poznato. Njihova prava avantura ovdje je tek započela, a što ih sve čeka vidjet ćemo u daljnjim nastavcima. Ne znam za vas, ali ja ih jedva čekam čitati!

___________________________________

Kako do knjige: https://bit.ly/363Y5Gj

srijeda, 2. veljače 2022.

PROPAST I USPON, Leigh Bardugo

Izdavač: Znanje, 2021.
3. dio trilogije 'Sjena i kost'
[eng. Ruin and rising]
Prijevod: Ira Wacha-Biličić 

Još jedan sukob s Mračnjakom, još jedna Pirova pobjeda za Alinu. Nakon što je zadnji sukob jedva preživjela, Alina pokušava zaliječiti svoju slomljenu moć duboko pod zemljom, skrivena u tajnoj mreži tunela kojima vlada nekoć kraljev duhovni savjetnik, a zatim izdajnik, Apparat. Kako se ubrzo ispostavi, Apparatovo utočište više je zatvor nego utočište, a Alina, Mal i ostaci njenih griša morat će se poslužiti dovitljivošću kako bi se izbavili okova koje im je nametnula Apparatova zaštita. Za to će Alini možda i po prvi puta dobro doći taj teret svetice koji joj je nametnut, a kojeg je sada u prilici iskoristiti za nešto dobro.

Mračnjak, naizgled neokrznut njihovim sukobom, još vlada Ravkom, a da bi imala ikakve šanse poraziti ga, Alina mora krenuti u potragu za trećim Morozovljevim pojačivačem - i nadati se da on nije samo mit.

Finale trilogije 'Sjena i kost' najbolji je dio ovog serijala. Već je druga knjiga pokazala koliko nas vješto Leigh Bardugo u ovoj priči može iznenaditi, kako može preokrenuti priču i iz posve izgubljene situacije stvoriti novu nadu, ali i iz spremnog trijumfa strmoglaviti nas u neki novi ponor.

U ovom nastavku, kao da je svaki lik zaključio što mu je sudbina i usmjerio se k ostvarenju te sudbine, po svaku cijenu. No, kao ni prije, ni ovdje stvari nisu baš tako kristalno jasne kao što to isprva mislimo, puno je tajni koje tek treba otkriti i iznenađenja koja samo čekaju da nas zaprepaste.

Malo je reći da vas ovdje doista čeka jedna uzbudljiva vožnja! ;)

Evidentno je da je konačni sukob Aline i Mračnjaka na pomolu, ali, dok sve stremi tom sukobu i dok mislite kako su vam sve stvari konačno jasne, još par iznenađenja čeka u prikrajku da priču (još jednom) okrene naglavce. Likovi su ovdje još zanimljiviji no što su bili ranije, a najveći rast vidi se upravo na Malu. Mal je i najveće iznenađenje serijala, rekla bih, jer, kako će se ispostaviti, od beznačajnog otkazat'sya, postat će možda i najvažniji lik cijele priče. Neću vam otkriti točno kako i zašto, ali kladim se da ćete se iznenaditi, kao i ja.

Najdraži lik u ovoj mi je knjizi nesumnjivo bila Bagra. Dosad sporedna, čangrizava i čudna starica, u ovoj priči postaje ono što sve povezuje, a njenoj hrabrosti, dovitljivosti i požrtvovnosti nema premca. Žrtvovanje za viši cilj nekako je temelj cijele ove knjige, svatko od likova dao bi život istog trena da spasi sve ostale, što ovu skupinu suboraca, prijatelja i čak ranijih neprijatelja, čini dragocjenijom od ičeg.

Finale trilogije najuzbudljiviji je dio cijele ove priče, najnapetiji, s najviše obrata i prevrata. To je ujedno i najopasniji dio priče, najsmjeliji, najzabavniji. A kad pomisliš da je sve gotovo, razmisli opet. Nada je možda luckasta stvar, ali doista nikada ne umire.

Kraj me podsjetio na još jedan serijal koji je, za mene, završio posve neočekivano - a opet sjajno - 'Igre gladi'. Svidjelo mi se kako je trilogija privedena kraju, svidjelo mi se kako su se njeni likovi razvili, svidio mi se smjer u kojem je priča otišla. Nekako je čak napravila i puni krug, i vratila se na mjesto s kojeg je sve krenulo. Ne bih mogla zamisliti bolji svršetak, doista ne bih.

____________________________

Kako do knjige: https://bit.ly/3L1Ic3l

utorak, 1. veljače 2022.

Novi Stribor: klasici dječje književnosti u novom ruhu, spremni za stare i nove čitatelje

BLIZANKE, Erich Kästner 
[njem. Das doppelte Lottchen] Prijevod: Vanda Kušpilić

MALI PRINCAntoine de Saint-Exupéry 
[franc. Le petit prince] Prijevod: Sanja Lovrenčić

ČUDNOVATE ZGODE ŠEGRTA HLAPIĆA, Ivana Brlić Mažuranić

Izdavač: Znanje, 2021.


Vjerujem da na našim prostorima ne postoji osoba koja u svojoj kućnoj biblioteci nema barem jedno izdanje legendarne biblioteke Stribor. Ova biblioteka, pokrenuta 1994. godine, od 90-ih je godina sve do danas ostala najprepoznatljivija biblioteka izdavačke kuće Znanje, a usudila bih se reći, i najznačajnija biblioteka dječje književnosti uopće, u Hrvatskoj i šire.

I sama sam na svojim policama imala niz Striborovih izdanja, od 'Kaktus bajki' do - sada i reizdanih - 'Blizanki'. Kako kažu u Znanju, ideja o reizdanju ove kultne biblioteke rodila se iz želje da se klasičnim djelima dječje književnosti podari nov i moderan izgled, koji će motivirati nove naraštaje da s interesom i znatiželjom uzmu knjige u ruke i otkriju neke nove svjetove.

Možda najpoznatiji od tih novih svjetova svijet je 'Malog princa'. U ovoj kratkoj, ali jezgrovitoj i značenjem nabijenoj pripovijesti milijuni ljudi svih uzrasta već desetljećima pronalaze inspiraciju. Mislim da ne postoji citiranija rečenica od parafrazirane rečenice iz ovog dječjeg klasika: "Samo se srcem dobro vidi. Ono bitno je očima nevidljivo." Čak i oni koji nisu nikada pročitali Exupéryevo djelo, znaju za ovaj citat. Meni osobno 'Mali princ' nikada nije bio posebno drag, iako sam ga čitala čak nekoliko puta, ali itekako razumijem zašto mu se ljudi neprestano vraćaju i u njemu traže inspiraciju. Jer na jednostavan i izravan način govori o najtemeljitijim istinama, podsjećajući nas sve da smo jednom bili djeca i zašto je bitno da to zapamtimo.

Ericha Kästnera mnogi će možda prije znati po 'Emilu i detektivima' i 'Tončeku i Točkici', ali ni njegovim 'Blizankama' ne nedostaje popularnosti: doživjele su niz TV i filmskih adaptacija, od kojih je najpoznatija ona s blizankama Olsen. 'Blizanke' su među prvim knjigama za koje se sjećam da sam kao mala voljela čitati, a često sam im se vraćala. Priča o blizankama Loti i Luizi, koje su roditelji prepolovili kad su se rastali, i njihovom slučajnom susretu, nakon kojeg je uslijedio plan da ponovno ujedine svoju obitelj, zabavna je, šarmantna i duhovita obiteljska priča, idealna za, npr., obiteljske večeri pričanja priča. Topla je i vesela, bez obzira na par nevolja s kojima se blizanke moraju suočiti, a i djeci i roditeljima će otvoriti oči o važnosti dobrih odnosa unutar obitelji, bez obzira na to kakvi su međusobni odnosi roditelja.

Šegrt Hlapić jedan je od najpoznatijih likova domaće dječje književnosti, a romanom o čudnovatim zgodama ovog "malenog kao lakat, veselog kao ptica, hrabrog kao Kraljević Marko, mudrog kao knjiga i dobrog kao Sunce" lika, Ivana Brlić-Mažuranić bespredmetno je potvrdila svoj status hrvatskog Andersena. Pustolovna priča o malom šegrtu koji pomaže svakom koga usput sretne jedna je od najpozitivnijih dječjih priča ikada, a ističući Hlapićeve vrline i dobrotu, naša hrvatska Andersenica neizravno potiče i male čitatelje da se u Hlapića ugledaju i budu poput njega.

Uz ove klasike, novo ruho u okviru Novog Stribora dobili su (za sada) 'Pipi Duga Čarapa', 'Knjiga o džungli', 'Djevojčica iz Afganistana' i 'Grga Čvarak'. A mnogi tek slijede! Nova izdanja, pri tome, nisu samo ušminkane verzije starih, već su obogaćena novim naslovnicama, ilustracijama, lekturom, a ponegdje i - kao što je slučaj kod 'Pipi' - i novim prijevodom. Vjerujem da će svi ovi klasici, koji su već obilježili mnoga djetinjstva u proteklim desetljećima, sada obilježiti i još mnoga druga. A u Hlapiću, Pipi, blizankama, Grgi, Parvani i drugima, još će mnogo djece steći nove - i vječne - prijatelje.

______________________________________