nedjelja, 23. svibnja 2021.

NJEMAČKA KUĆA, Annette Hess

Izdavač: Sonatina naklada, 2019.
[njem. Deutsches Haus]
Prijevod: Dalibor Joler

Igrom slučaja, krenula sam s čitanjem ove knjige u isto vrijeme u kojem sam krenula i s gledanjem mini serije 'Združena braća'. Oboje se bavi sjećanjima na događaje iz 2. svjetskog rata - serija sjećanjima jedne satnije na njihov ratni put, a knjiga sjećanjima preživjelih iz koncentracijskih logora, koji godinama kasnije ta sjećanja iznose na suđenju ratnim zločincima, u pokušaju da ovi zadobiju kaznu koju zaslužuju.

2. svjetski rat nepresušna je tema i na papiru i na ekranima, koja, iako mnogo puta ispričana, uvijek pronalazi nove načine da dopre do ljudi, natjera ih da se prisjete, da shvate u kolikoj su mjeri događaji koje je rat izazvao bili strašni, i da požele i zavjetuju se da se takvo što više nikada ne smije ponoviti.

Ova priča prati mladu prevoditeljicu koja preuzme posao prevođenja iskaza poljskih svjedoka na suđenju nacističkim časnicima za zločine počinjene u najokrutnijem od svih logora - Auschwitzu. Eva je bila tek djevojčica kada se sve to odvijalo, ali, slušajući potresne priče preživjelih i gledajući nadmene reakcije optuženih, Eva se nađe osobno uvučena u slučaj, pogotovo kada joj se počnu javljati nepovezana sjećanja na ljude, mjesta i događaje povezane s logorom. Eva uskoro počne sumnjati u to da je i njena obitelj - njeni roditelji tako puni ljubavi i pošteni - na neki način bila povezana s logorima smrti, i - prešutno ili ne - sudjelovala u zvjerstvima koja su se ondje događala.

Njemačka kuća naziv je gostionice u vlasništvu Evinog oca, a za Evu ona je uvijek bila mjesto puno ljubavi, pripadanja i obiteljske idile. No, iskopavajući zastrašujuće kosture iz ormara, članovi ove obitelji postaju sve šutljiviji, oprezniji jedni s drugima, povučeniji. Eva se u jednom trenu osjeti poput stranca u svojoj vlastitoj kući, među članovima svoje obitelji.

Ovaj roman postavlja neka dosta teška pitanja, progovarajući o osjećaju kolektivne krivnje i pravednoj kazni. Postoji li uopće nešto što možemo opisati 'pravednim' kad se radi o kazni za zločine koji su toliko strašni da je preživjelima teško o njima govoriti, pogotovo kada to moraju činiti koristeći se jezikom kojim su se koristili i ljudi koji su im naudili? Možda najteži dio romana, za mene svakako, bio je taj u kojem se prikazuju časnici optuženi za ratne zločine - ugledni liječnici, trgovci, poštovani članovi društva - koji svoju krivnju odbacuju s takvom nonšalantnošću i prezirom, kao da im je iznimna gnjavaža što to sad netko dovodi u pitanje.

A pitanje koje se u ovom romanu također postavlja jest ovo: jesu li krivi i oni koji nisu direktno sudjelovali u ratnim zločinima, ali su za njih znali i nisu učinili ništa? Teško je to pitanje, i jedna velika siva zona. Može li se kroz olakotne okolnosti promatrati nekoga tko je samo izvršavao zapovjedi ili se držao po strani iz straha za vlastiti život i kako od takvih razlučiti one koji su urođena zvjerstva samo još jasnije ispoljili kroz danu im priliku?

Ova knjiga ne zauzima jasan stav po tom pitanju, već ostavlja čitatelju da odluči sam. Također, i sam kraj knjige nije posve jasan, u smislu da nema nekog konkretnog završetka i ne dobijemo baš sve crno-bijele odgovore. Neke odgovore, napokon, nije ni moguće na takav način dati.

Tema ovog romana jest teška, ali nemojte da vas to odvrati od čitanja. On nije onoliko mučan za čitanje koliko biste možda pomislili, i ne bavi se isključivo suđenjem. Priča se vrti oko Eve i njenog života, i toga u kolikom je obolu suđenje i ono što je kroz njega otkrila utjecalo na njen život i nju kao osobu, te ljude oko nje. Ovo je iznimno zanimljivo ispričana priča, koja postavlja prava pitanja na pravim mjestima. Zapitajte ih se i sami, i provjerite do kojih će vas odgovora ova knjiga dovesti. 

__________________________________

Kako do knjige: https://bit.ly/3fIwxaE