subota, 27. siječnja 2024.

HI-FI, Nick Hornby

Izdavač: Vorto Palabra, 2023.
[eng. High fidelity]
Prijevod: Vladimir Cvetković Sever 

Koliko volim knjige Nicka Hornbya? Pa, skoro sve sam ih pročitala, i sve su mi u rasponu od dobrih do odličnih. Dobra mi je bila čak i njegova 'Nogometna groznica', koja je u biti skup eseja o navijanju za Arsenal. A ja uopće ne volim Arsenal. Ni navijanje. Niti nogomet, kad smo već kod toga. Štoviše, hejtam nogomet! Eto koliko volim knjige Nicka Hornbya.

'Hi-Fi' sam pročitala prije ravno deset godina, kaže Goodreads, i mislim da mi je to bila jedna od prvih Hornbyevih knjiga. Ne sjećam se koja je točno bila baš prva prva, ali znam da sam se instantno zaljubila u njegov stil pisanja. (Čak i kad bi pisao o nogometu, haha.)

'Hi-Fi' je roman o ljubavi i pločama. Ili, o vezama i opsesiji jednim hobijem.

Rob je vlasnik trgovine pločama i poduže liste spektakularnih prekida s djevojkama. Najnovija djevojka na toj listi - koja ipak nije baš na listi - je Laura. Pa iako je usredotočen na sve dobre stvari nakon prekida, kao to da sada može raditi što god želi i slušati što god želi, iz nekog razloga Rob je zapeo u mjestu i ne može nastaviti dalje sa životom. Je li moguće da je Laura ona prava? Naravno da ne, Rob se nikako zapravo ne želi vezati. Ili?

Propitkivanjem samog sebe, svojih postupaka, prekida i bivših veza, uključujući najfriškiju, Rob propituje smisao ljubavi, vezanja, dijeljenja života s nekim i razloga zašto baš s tim nekim. A sve to u ritmu dobre glazbe i zvuka okretanja ploča.

Znate onaj osjećaj koji u vama izazove zvuk neke najdraže pjesme? Što ako je ista stvar i s osobama? Neke su prolazne, neke su pamtljive, neke su za vječno preslušavanje.

"E pa eto, ja bih htio da mi život bude kao pjesma Brucea Springsteena. Barem jedamput. Znam da nisam born to run, znam da cesta Seven Sisters nimalo ne sliči Thunder Roadu, ali osjećaji ne mogu biti baš toliko različiti, zar ne?"

'Hi-Fi' je duhovit i iskren roman koji se bavi temama života, ljubavi i smisla svega toga. U njegovim likovima lako je pronaći ljude koje poznajemo, pa i sebe same, a njegova je priča ona koja će nam svima biti dobro poznata. Ispričana u prepoznatljivom stilu Nicka Hornbya, u koji vas pozivam da se zaljubite. Lako je, vjerujte mi. ;) 

____________________________________

Kako do knjige: https://znanje.hr/product/hi-fi/478558

četvrtak, 25. siječnja 2024.

SESTRINA PRIČA, Donatella Di Pietrantonio

Izdavač: Stilus, 2023.
[tal. Borgo sud]
Prijevod: Srećko Jurišić

Nakon dvostrukog odbacivanja, i to od strane dviju majki, jedna je djevojčica dom, utočište i mjesto kamo pripada pronašla u svojoj sestri. Ta je djevojčica sada odrasla žena, a sestra s kojom se toliko zbližila odrastajući, od nje se s godinama udaljila. No, kada se jednog dana ta sestra pojavi pred njenim vratima, s djetetom u naručju, ova će ju žena ponovno prigrliti, a dvije sestre ponovno će pronaći jedna drugu - ne posve onako kao kada su bile djeca, ali ipak onako kako samo njih dvije to znaju.

Izvrsnim romanom 'Vraćena' Donatella Di Pietrantonio posve me uvukla u priču o odbačenoj djevojčici čiji svijet se odjednom samo preokrene naglavačke, i koja, očajnički žudeći za pripadanjem, ono što traži pronalazi u svojoj novopronađenoj sestri. Ta sestra, Adriana, na svoj je način također neuklopljena - svojom odrješitošću, nastupom, prgavošću i pogledom na svijet. Dvije sestre pronađu jedna drugu, i jedna drugoj čine obitelj puno bliskiju i čvršće povezanu no s ostatkom obitelji, ili bilo kime drugime.

'Sestrina priča' u fokus stavlja Adrianu i taj sestrinski odnos, koji s godinama izblijedi u tek duha onog odnosa koji su dvije djevojčice imale dok su još bile djevojčice. Obje sada odrasle žene, svaka sa svojim problemima, udaljile su se jedna od druge, ali nit koja ih povezuje nikada nisu izgubile.

Kada ju sve ostalo u životu ostavi na cjedilu, Adriana utočište potraži upravo pred vratima svoje sestre, a ova joj, koliko god isprva nevoljko, uvijek priskoči u pomoć.

Priča dviju sestara, baš kao i prvi put, ponovno nas potresa, uvlači u sebe i izbija iz nas razne emocije. Ona je i tragična i surova, i lijepa i dirljiva, sve u jednom. Niti jednu sestru život doista nije mazio, sav trud da se uklope i nekamo pripadaju kao da im stalno uzalud prolazi, i svi ih vječito ostavljaju na cjedilu. Nekad čak i one jedna drugu. Ali veza među njima ponekad se možda istanji, ali nikada ne pukne, i njih se dvije uvijek iznova - u dobru ili zlu - pronalaze.

Dojmljiv nastavak romana 'Vraćena' dodatno je poglavlje u priči o sestrinskoj ljubavi i obiteljskim vezama, životnim patnjama i biranju onoga što nas doista određuje. Ako već niste, ove ženske likove morate upoznati.

__________________________________

Kako do knjige: https://stilus-knjiga.hr/proizvod/sestrina-prica/

srijeda, 24. siječnja 2024.

CHARLIE I TVORNICA ČOKOLADE & CHARLIE I VELIČANSTVENO STAKLENO DIZALO, Roald Dahl

Izdavač: Znanje, 2023.
[eng. Charlie and the chocolate factory/Charlie and the great glass elevator]
Prijevod: Luko Paljetak/Lara Hölbling Matković 
 
 
Prvi put objavljen 1964., prije ravno 60 godina, jedan od najpoznatijih romana dječje književnosti kroz godine je doživio mnoga reizdanja, prijevode na mnoge svjetske jezike i pročitalo ga je mnogo, mnogo čitatelja - i djece i odraslih.

Nezaboravna priča o siromašnom dječaku Charlieju, koji uspije osvojiti zlatnu ulaznicu za čudesnu tvornicu čokolade bezvremenska je priča puna mašte, koja i 60 godina nakon objave još uvijek jednako oduševljava mališane diljem svijeta, učeći ih usput i tome kako da budu dobri i ljubazni.

Roald Dahl definitivno je znao kako djeci na njima shvatljiv i zanimljiv način predočiti važne stvari, pa je tako, kroz druge posjetitelje tvornice čokolade - dječaka opsjednutog gledanjem televizije, gramzivog dječaka koji ne prestaje jesti slatkiše, nepristojne djevojčice koja ne prestaje žvakati žvake u svakoj prilici i razmažene djevojčice koja je navikla dobivati što god želi, klincima otvoreno i slikovito prikazao kako izgleda nepristojno ponašanje, učeći ih da budu bolji od toga - poput skromnog i ljubaznog Charlieja.

Charliejeva priča uzbudljiva je i maštovita, ali nije i laka - Charlie je siromašan dječak, čija obitelj jedva preživljava u zimi i oskudici, a kroz Charlieja, Dahl nam svima pokazuje koliko smo zaista sretni, s onim što imamo i onima koje volimo.
 
"Nešto u cičoj zimi izaziva u ljudi golem apetit. Većina nas počne čeznuti za izdašnim toplim gulašima i vrućim pitama od jabuka i svim mogućim jelima koja griju; a budući da smo svi mi većinom sretniji nego što smo svjesni, najčešće i dobijemo ono što želimo - ili nešto približno tome. Ali Charlie Bucket nikad nije dobio ono što je želio jer si obitelj to nije mogla priuštiti." 

Ulaskom u tvornicu čokolade i upoznavanjem njenog tvorca, Willya Wonke, Charlie nas uvodi u čaroban svijet ludih čokoladnih izuma, osebujnih čokoladnih krajolika i više no zanimljivih likova koji u svoj toj čokoladi obitavaju i rade - Oompa Loompi. Roald Dahl je, u opisivanju pustolovine prolaska kroz Wonkinu tvornicu, neiscrpno maštovit, a ponekad baš i brutalan - pogotovo prema nepristojnoj i razmaženoj djeci koja su, zajedno s Charliejem, osvojila zlatnu kartu za obilazak tvornice. Razmaženci bivaju usisani u čokoladne cijevi, obojani u ljubičasto, rastegnuti poput špageta, bačeni u odvod za smeće - a sve to na urnebesan način, popraćen pomalo zluradim, ali i poučnim pjesmicama Ooma Loompi.

Obožavam tu Dahlovu brutalnost u odnošenju prema zločestoj djeci, a -očito!- obožavaju ju i milijuni djece koja uživaju čitajući njegove romane.

Dahl svoje priče ponekad dovodi i do apsurda, uvijek bivajući neopisivo zabavan i maštovito originalan. U vožnji veličanstvenim staklenim dizalom, koje je neposredan nastavak Charliejevih pustolovina u tvornici čokolade, Charlie i Willy Wonka će nakratko otputovati u svemir, gdje će usred nesporazuma s vladom SAD-a na čiji su svemirski hotel nabasali, morati spašavati živu glavu od proždrljivih svemiraca. Situacije koje je ovdje Roald Dahl uspio izmaštati i opisati nikome drugome ne bi uspjele pasti na pamet. 

Ako ste već čitali njegove romane, znate što vas kod Roalda Dahla čeka. Nezaboravna pustolovina i upečatljivi likovi, prije svega ostalog. Ova dva romana o Charlieju i Willyu Wonki apsolutni su must read - ne samo kanona Roalda Dahla, već dječje književnosti (a i književnosti) općenito.

Ogulite neku tablu čokolade, zamislite zlatnu kartu koja vas ondje čeka i krenite - vrata tvornice su otvorena.
 
______________________________
 
Kako do knjige: 
 
 

WONKA, Sibéal Pounder, Paul King & Simon Farnaby

Izdavač: Znanje, 2023.
Prijevod: Jelena Pervan 

Willy Wonka jedan je najupečatljivijih likova Roalda Dahla, a i dječje književnosti uopće. Tvorca genijalne tvornice čokolade na filmsko su platno i TV ekrane prenijeli već mnogo puta, a uloga pamtljivog osobenjaka u ljubičastom kaputiću ostala je jedna od najzapamćenijih u opusima i Genea Wildera i Johnnya Deppa, a odnedavno će to biti slučaj i kod Timotheea Chalameta.

Nisam još gledala Wonku, iako namjeravam, pa ne znam kakav je film. Uobičajen je postupak da se filmovi snimaju prema knjigama, no ovaj je roman zapravo napisan prema filmu, tj. filmskom scenariju. Inače sam skeptična kod ovakvih djela, no, moram priznati da me ovaj roman baš ugodno iznenadio. Nije to, dakako, Roald Dahl, ali nije ni loše. Nimalo.

Charliejeva tvornica čokolade i lik njenog osnivača, Willya Wonke, nadahnuo je mnoge, pa tako i tvorce filma Wonka. Ideja iza filma, scenarija, i ove knjige, bila je ta da prikažu kakav je bio Willyev život prije no što se proslavio kao čudesni čokolatijer, i što ga je dovelo do toga da uopće stvori tvornicu čokolade.

Priča je koja je iz ove ideje nastala doista je divna, zanimljiva, maštovita i pustolovna, a sadrži sve ono što romane Roalda Dahla čini tako osobitima - specifičan humor, raznolike neobične i luckaste likove, nemoguće pothvate, čudesne ideje i još čudesnije provedbe tih ideja u djelo. Magija Roalda Dahla, iako on sam nije ovu knjigu napisao, u njoj je itekako prisutna. Mogli bismo možda reći da je ovaj roman neka vrsta fan-fictiona, i to zbilja, zbilja dobrog.

Kao što sam već spomenula, film još nisam pogledala, ali još dok se samo pričalo o tome da bi Timothee Chalamet trebao utjeloviti mladog Wonku, pomislila sam kako nisu mogli odabrati savršeniju osobu za tu ulogu, tako da mislim da će mi se svidjeti, kakav god da jest. Roman mi se doista svidio. Willy je, baš kao i njegov autor, nepresušan izvor maštovitih dogodovština - trebalo je još barem jednu ispričati. 

______________________________________

Kako do knjige: https://znanje.hr/product/wonka/472061

nedjelja, 21. siječnja 2024.

IDUĆE GODINE U ISTO VRIJEME, Sophie Cousens

Izdavač: Egmont, 2021.
[eng. This time next year]
Prijevod: Silvija Čolić 

Minnie i Quinn rodili su se prvog siječnja iste godine, u istoj londonskoj bolnici, oboje u utrci tko će postati prvom novogodišnjom bebom. Osim što je odnio pobjedu u toj utrci, Quinn je Minnie odnio još nešto - ime, a time - i sreću.

Trideset godina kasnije Minnie i Quinn slučajno se sretnu, a taj sudbonosni susret odvest će ih na put neobičnog prijateljstva, tijekom kojeg će malo pomalo otkrivati da ih veže puno više od početne krađe imena, a da svega toga nikada nisu bili ni svjesni.

Uzimajući u obzir naslov i kratak opis radnje s korica ovog romana, očekivala sam da će on biti nešto nalik na Ceceliu Ahern ili Ženu vremenskog putnika Audrey Niffenegger. Nije bio ni jedno ni drugo, čak mi je na samom početku bio malo i dosadan, a onda me skroz šarmirao.

Minnie je jako simpatičan lik, a njena uvjerenost u lošu sreću koja je prati na svaku Staru i Novu godinu odvodi ju u urnebesne situacije. Minnie je također vrckava, zanimljiva i vješta u razgovorima, a njen je život ispunjen još zanimljivijim prijateljima, poznanicima i suradnicima. Minnie je također mlada žena koja pokušava pronaći svoje mjesto u svijetu (čitaj: stan, posao i smisao), a s time će se mnoge od nas poistovjetiti, bez obzira posjeduju li već nešto od navedenog. Ja svakako jesam.

Za razliku od tolikih muških likova u ljubavnim romanima koji svi manje-više nalikuju na neku verziju Christiana Greya, Quinn je također zgodan i imućan, ali tu svaka sličnost s opsjednutim posesivcima kakav je Mr. Grey prestaje. Quinn je duhovit, zabavan i šarmantan, a iako ga je sreća (koju je oteo Minnie) pomazila na dan kada se rodio, život mu je podario druge demone s kojima se morao natezati. Jako mi se svidio način na koji ovaj roman i Quinnu i Minnie daje da prvo riješe vlastite probleme i budu sami sebi dovoljni, a tek tada im pažnju skrene na mogućnost ljubavne veze.

Putujući u prošlost saznajemo kako se sudbina igrala s ovo dvoje likova i kako su im životi bili isprepleteni puno prije no što su se uopće upoznali. Životi su im vijugali vrlo blizu jedno drugome u više navrata, a ipak je pravi trenutak da se konačno sretnu bio tek puno kasnije. Čudni su putevi sudbine, I guess. Ono što je fora je da u svim situacijama u kojima ih zatječemo, uvijek u pravi tren na scenu ušetaju zanimljivi sporedni likovi, koji priči daju puno više dubine (i čine je toliko više zanimljivom) no što bi je imala da se vrti samo oko Minnie i Quinna.

Minniena prijateljica Leila na Staru godinu ima običaj svima postaviti isto pitanje: gdje se vidite iduće godine u ovo isto vrijeme? Nisam sigurna koji bi bio moj odgovor, ali nakon ovog romana, tko zna? Sve je moguće.

Ako do sada niste vjerovali u sudbonosne susrete, ovaj roman mogao bi vam promijeniti mišljenje. ;) 

___________________________________

Kako do knjige: https://shop.egmont.hr/proizvod/sophie-cousens-iduce-godine-u-isto-vrijeme/

nedjelja, 14. siječnja 2024.

METROPOLIS, Flavio Soriga

Izdavač: Znanje, 2021.
[orig. Metropolis]
Prijevod: grupa autora 

Pod krinkom istrage zagonetnog ubojstva jedne femme fatale iz ugledne obitelji, Flavio Soriga napisao je svojevrsnu odu gradu Cagliariju, prijestolnici Sardinije, pa i samoj Sardiniji.

Giuliu Hernandez, slobodoumnu ljepoticu iz ugledne i bogate obitelji, netko je brutalno izbo usred noći u kabini gradskog kupališta. Nitko ništa nije vidio, a počinitelj je netragom nestao. Istražujući ovo ubojstvo, inspektor Martino Crissanti prošetat će uzduž i poprijeko čitavog grada i okolnih mjesta, razgovarati s različitim ljudima, manje ili više povezanima s Giulijinim životom - a možda i smrću.

Posebnost ovog romana je to što glavnu ulogu u njemu nema niti slučaj ubojstva, niti sama istraga, niti inspektor Crissanti ili umorena Giulia Hernandez. Glavnu ulogu u ovom romanu dobila je njegova atmosfera. Čitajući, imate dojam kao da je kriminalistički dio romana ovdje tek pozadina, kulisa ispred koje se odvija ona prava priča - a to je upoznavanje Sardinije i Cagliarija, njegovih uličica, trgova, plaža i restorana; pa sve do ljudi koji ondje žive i njihovog mentaliteta, ali i politike i korupcije koja je i u ovom ljetnom raju u sve upletena.

Šećući Cagliarijem, neće vam promaknuti činjenica koliko je sve što ondje susretnete jako nalik našoj Dalmaciji, uključujući i sam tempo radnje, kojeg bih najbolje opisala kao: 'pomalo'. Kao što je ljeto u ovom romanu na svom pomalo lijenom izmaku, tako se jednako lijeno odvija i sama radnja. Inspektor Crissanti, koji i sam voli uživati u životu i raspravljati o raznim temama, često sa slučaja skreće u digresije koje se tih tema dotiču, bile one književnost, glazba, vinogradarstvo ili nešto deseto.

Noir je žanr koji sam po sebi nikada nije onako napet kao što su to uobičajeni krimići, ali ovdje je ta napetost još više umanjena. Cijeli je roman doslovce poput lagane šetnje gradom na izmaku ljeta, u kojoj usputno -malo pomalo- rješavate jedno ubojstvo.

Mislim da bih ovaj roman mogla opisati kao pravi talijanski riposo - jedan atmosferičan roman za nekakvo lijeno popodnevno čitanje, možda uz čašu vina ili što god vam već pri tom paše. 

_______________________________

Kako do knjige: https://znanje.hr/product/metropolis/286835

subota, 6. siječnja 2024.

BOŽIĆNA PRIČA, Charles Dickens

Izdavač: Znanje, 2023.
[eng. A Christmas carol]
Prijevod: Mate Maras 

U neko doba svake blagdanske sezone započne ona vječna bitka oko toga koji je najbolji -ili, koji je baš taj, onaj pravi- božićni film. Ne znam koji film odnese pobjedu u ovom nadmetanju, niti je li to svake godine isti. Moj izbor najdražeg božićnog filma bio bi Caprin Divan život, kojem se svake godine uredno vraćam, i uvijek u njemu uživam.

Sam film nije snimljen prema Božićnoj priči, iako jest snimljen prema noveli koja je inspirirana ovim romanom, pa je možda iz te labave povezanosti uvijek imao ono nešto što neodoljivo podsjeća baš na Dickensa. Dok se Jimmy Stewart iza ekrana pita kakav bi život bio da on nikada nije postojao, ne može vam na pamet ne pasti Scrooge i tri duha koja mu pokušavaju pokazati kakav bi život bio, jest, i kakav će biti, ukoliko se ovaj škrti starac iz korijena ne promijeni.

Božićna priča bezvremenska je priča, klasik koji sadrži onaj pravi duh Božića. Priča je to koja nas pokušava poučiti da uvijek budemo dobri ljudi, ljubazni prema onima oko nas, kako bi nam život bio lijep, ispunjen i topao, a ne pust, bijedan i samotan. To je ujedno i priča za koju mislim da nam je u ovo blagdansko vrijeme, koje je u posljednje vrijeme prožeto suludim opsesijama savršenim ručkovima i mahnitim kupovanjima, baš potrebna.

Ne treba nam 25 poklona za svako dijete, koje će odmotati i za koje će u idućih dvadeset sekundi izgubiti interes, treba nam baš ova priča. Treba nam Scrooge, koji će nam na vlastitoj koži pokazati kako svo blago svijeta i gomilanje silnih stvari ne znači ništa ako to nemaš s kim podijeliti, i ako si srcem siromašna osoba.

Božić je blagdan dijeljenja i zbližavanja s ljudima, vrijeme širenja ljubaznosti i dobrote prema drugima i svijetu oko nas. Mislim da je upravo to bit ovog blagdana i da ne postoji knjiga koja taj božićni duh bolje sadrži i sjajnije opisuje.

Nitko me nikad ne pita koja mi je najdraža božićna knjiga. Ova je. A u ovom novom izdanju, i najljepša. <3 

____________________________________

Kako do knjige: https://znanje.hr/product/bozicna-prica/461022

utorak, 2. siječnja 2024.

POKLONI OVU KNJIGU!, Darren Farrell

Izdavač: Znanje, 2023.
[eng. Give this book away!
Prijevod: Maja Klarić

Knjiga je najljepši poklon. Zašto? Jer, riječima Garrisona Keillora: "Knjiga je dar koji možeš ponovno, i ponovno, otvoriti." A još jedan razlog zašto je tome tako divno je objasnio moj najdraži Neil Gaiman: "Knjige su izvrsni darovi jer u sebi sadrže čitave svjetove. A puno je jeftinije nekome kupiti knjigu nego čitav svijet!"

Na Islandu se svake godine uoči Božića održava tradicija darivanja knjiga, naziva Jólabókaflóð, što otprilike znači 'poplava božićnih knjiga'. Nakon otvaranja darova, Islanđani se vole zavući sa svojom novom knjigom u neki topli kutak, i odmah ju početi čitati.

Zašto pričam o svemu ovome? Jer je Pokloni ovu knjigu slikovnica koja objedinjuje upravo čar knjiga i njihovog poklanjanja drugima.

U ovoj jednostavnoj priči i divnim ilustracijama uživati će čak i oni najmlađi klinci, koji možda još ni ne kuže što je uopće knjiga (uz pomoć nekoga tko će ovu slikovnicu s njima čitati, dakako). A osim što će im ona pokazati ljepotu knjiga, naučit će ih i ljepoti njihova poklanjanja.

Ideja iza ove slikovnice je ta da, nakon što ovu knjigu dobiješ, pročitaš ju, i proslijediš ju dalje - prijatelju, članu obitelji, poznaniku, susjedu, ili čak nekome koga uopće ne poznaješ, ali misliš da bi joj se mogao obradovati. Cilj je sreću čitanja podijeliti s drugima, i nastaviti ju dijeliti dalje - a, tko zna, jednog dana ti se ta ista knjiga možda vrati i natrag, nakon što je prošla kroz mnoge druge ruke, i bude ti ponovno darovana.

Jako mi se sviđa ideja iza ove slikovnice i način na koji je osmišljena. S njom, osim, dakako, divne slikovnice, dobiješ i priliku obradovati nekoga drugoga, pokrenuti (novu) tradiciju darivanja knjiga i možda steći nekog novog prijatelja. Ne mora nužno biti baš Božić, ni Jólabókaflóð, niti moramo biti Islanđani, da bismo jedni drugima darivali knjige. Knjige su najljepši pokloni, uvijek i svuda, i za svakoga. 

__________________________________

Kako do knjige: https://znanje.hr/product/pokloni-ovu-knjigu/453640